Search:

Recently added articles:

Atom (Part I) || Атом (Часть 1)

Category: Atom, Universe, Earth
Author of the translation: Pavel
Date: 14.12.2022
Atom (Part I) || Атом (Часть 1) Atom // Атом

Model of the hydrogen (H) atom — Модель атома водорода (Н)

more

Фрезерное дело (термины и перевод) || Milling (terms and translations)

Category: Metalworking Industry
Author of the translation: Pavel
Date: 14.12.2022
Фрезерное дело (термины и перевод) || Milling (terms and translations) Рис. 9. Форма зубьев фрезы || Fig. 9. Profile of milling cutter teeth

Остроконечный зуб — Pointed tooth

more

Drilling Engineering (terms and translations) || Технология бурения (термины и перевод)

Category: Oil and Gas Industry
Author of the translation: Pavel
Date: 20.12.2021
Drilling Engineering (terms and translations) || Технология бурения (термины и перевод) Fig. 18. Rotary drive || Рис. 18. Привод ротора

Master bushing — Главный вкладыш

more

Башенные краны (термины и перевод)

Category: Construction
Author of the translation: Pavel
Date: 22.03.2019
Башенные краны (термины и перевод) Рис. 7. Стрелы // Fig. 7. Booms (or Jibs)

Подъемная подвесная стрела — Luffing pendant jib

more


Recently added comments:

Comment on the subject: Основные термины на ГОСТ чертежах || Frequently used terms in the GOST drawings

Olga
Date: 17.11.2021
Нотариус заверяет не перевод, а подпись переводчика. Поэтому да, должны заверить.

Comment on the subject: Основные термины на ГОСТ чертежах || Frequently used terms in the GOST drawings

Admin
Date: 17.09.2020
Спасбо за подсказку.

Comment on the subject: Основные термины на ГОСТ чертежах || Frequently used terms in the GOST drawings

Admin
Date: 17.09.2020
Здравствуйте, Андрей. Да, действительно drafted by (составлен) больше подходит в данном случае. Исправлю.